Олонхо.
"Нюргун Боотур Стремительный"
Герой - Нюргун Боотур Стремительный соответственно своему высокому назначению изображается не только самым красивым , статным . Его внешний облик отражает его внутреннее содержание:
Строен станом, словно копье,
Стремителен, как стрела,
Был он лучшис среди людей,
Сильнейшим среди людей,
Красивейшим среди людей,
Храбрейшим среди людей.
Не было равных ему
В мире богатырей.
Строен станом, словно копье,
Стремителен, как стрела,
Был он лучшис среди людей,
Сильнейшим среди людей,
Красивейшим среди людей,
Храбрейшим среди людей.
Не было равных ему
В мире богатырей.
Нюргун Боотур Стремительный благороден и бесстрашен , готов ради защиты своего народа "с солнечными поводьями за спиной" пожертвовать собой, но одолеть чудовище Уот Усутаакы, которое оскверняет и разоряет родной людям Средний мир. В этой борьбе ему помогает сонм добрых божеств из Верхнего мира во главе с Юрюнг Аар Тойоном (Белый Великий Господин). Добрым божествам противостоят злые подземные божества Нижнего мира во главе с Арсан Дуолаем.
В олонхо каждое живое существо , каждый предмет имеет свой дух "иччи". Особенно значительна богиня Аан Алахчын Хотун - дух земли. Она обитает в родовом священном древе Аар-Луук- Мас ("Великое Дуб-дерево"). Богиня помогает герою и его людям, ходатайствует перед богами в пользу людей, благословляет идущего в поход героя, вселяет в него силу, дав выпить молоко из своей груди. Герою, находящемуся в походе, очень нужны духи-"иччи" различных мест, горных проходов, рек, морей. Ему приходится их одаривать, чтобы они благополучно пропустили его через свою территорию, не устраивали ему разных помех.
Героическому эпосу неведомы были процессы становления, развития образа. В девятой заключительной главе-песне Нюргун Боотур, одолев последнего смертельного врага, заставляет все три мира содрогнуться от яростного сражения...со своей невестой, красавицей Кыыс Нюргун. В этой исполинше противоборствуют два начала : добра и зла. Смирить их, заставить одну из равномощных сил покориться возможно лишь с помощью светлых богов Верхнего мира , которые и посылают на землю шаманов. Они околдовывают сном Кыыс Нюргун, выпускают ее злую "порочную кровь", изгоняют из сердца и сжигают на костре "ящерицу раздора" и лишь тогда , окропив спящую живой водой, возвращают ее к жизни обновленной и очищенной, способной к добру и созиданию.
Как ни фантастично сказание о подвигах богатырей далеких незапамятных времен , но и в нем уже присутствуют , пусть очень наивные, но дальнозоркие представления о тучных урожаях (восьмиветвистый злак), о пище-благодати, способной насытить на восемь лет, придать человеку восьмикратную силу.
Олонхо "Нюргун Боотур Стремительный " на русский язык переведен выдающимся поэтом - переводчиком В.В. Державиным. Этот труд им создан после перевода многих произведений классической поэзии народов Средней Азии, Ирана и Кавказа ( Навои, Фирдоуси, Низами, Хагани, Хайама, Руми, Саади, Хафиза).
Его перу принадлежат переводы эстонского эпоса "Калевипоэг", "армянского "Давид Сасунский", латышского.
текст редактировал:
Ученик Эбяхской Средней
Общеобразовательной Школы
Слепцов Иван.